|Semester||Spring Semester, 2021|
|Department||Senior Class A, Department of English Senior Class B, Department of English|
|Course Name||Consecutive and Simultaneous Interpretation|
attendance, participation, performance*, homework**, tests***
*Performance includes assigned individual prepared speeches (at least 3), two mock conference group presentations, and numerous in-class interpretation practices.
**Homework refers to speeches students have to deliver in class or assignments to hand in. Since interpreting involves oral delivery, students are expected to write their own scripts (for delivery) based on reading or listening materials.
***Tests include two tasks of lab work in which students demonstrate their mastery of skills required for an interpreter, and one final 'real-life’interpretation activity.
Grading: Attendance 15%
|Textbook & Reference|
Roni S. Lebauer. 2009. Learn to listen, listen to learn. Pearson ERPI.
|Urls about Course|
|Lost in translation: https://www.youtube.com/watch?v=FiQnH450hPM United Nations, A Day in the Life of Real Interpreters https://www.youtube.com/watch?v=sUuliWL4LyI 口譯員如何同時周旋於兩種語言之間 - Ewandro Magalhaes https://www.youtube.com/watch?v=cXNTArhA0Jg “Parasite” director Bong Joon-ho’s interpreter, Choi Sung-jae (Sharon) under world’s spotlight https://www.youtube.com/watch?v=5iVdd39ovuc interpreter https://www.youtube.com/watch?v=FwE6qDq6rFE&list=PL0wC0rpWQcl6asS5wbJwd0UcCBYFEmGDp&index=2 Ku episode from ‘Interpreter” https://www.youtube.com/watch?v=RxoW_r_SiL4&list=PL0wC0rpWQcl6asS5wbJwd0UcCBYFEmGDp&index=3|