【寫作週】日治臺灣文本翻譯演練(入門)

Date: 2026/05/26 (Tue)

Time: 115/5/26(二)1500-1700  Learning Hours: 2 hour(s) 

Location: 藝文中心 博雅書房


Organizer: Department of Chinese Literature

Contact Person: 黃先生 0229393091 ext.62304

E-mail: 125107@g.nccu.edu.tw

Introduction/

Speaker: 木山元彰

政治大學台文所博士生

【AI人文賦能:研究與寫作的數位進化論】系列講座

主辦:中文寫作中心 x 圖書館

近年來,殖民時期的臺灣文學、文化、歷史研究越來越受到關注。 許多有志於日治時期研究的同學在瀏覽當時的報紙、小說、文獻時,雖然大致可以從漢字推測, 但是礙於舊日文表記與殖民地混語等特殊情況,往往不易進一步理解其本意。

本次活動預計分為二階段:

首先說明日治時期日語的困難點,以及實際可能遭遇的問題,再提供幾個日翻中技巧的範例供參考。 第二個小時則為演練時間,將一同討論、練習同學有疑惑(事先上傳)的殖民時期日語文本,希望在實際操作(含AI協助操作)中有助於掌握理解戰前日文、再正確翻譯成現代中文的語感。

※建議是日語達一般聽說讀寫能力,並對日治時期臺灣研究有興趣者的同學參與會更有收穫!
※報名同學可事先寄送欲討論、演練的文本(如殖民時期日語報刊、小說等,以A4、3頁為限)至125107@nccu.edu.tw
※本場工作坊為演練性質,僅有現場參與,恕不開放線上

📍 地點:國立政治大學 藝文中心 博雅書房
👤 講者:木山元彰 現就讀政治大學台文所博士班。
專長:中日文學術寫作、中日文翻譯、日治時期文獻閱讀

Registration Information/

Eligibility: Teachers , Staff , Students , External User

Quota: 25